LA
BRACE
Ogni taglio che arriva alla nostra griglia ha percorso un cammino di selezione e pazienza. La frollatura è fatta come si deve — e ogni morso è equilibrato, succoso, saporito.
Every cut that reaches our grill has gone through a process of selection and patience. Dry-aging is done as it should be — and every bite is balanced, juicy, flavourful.
Il forno a legna non è scenografia — è il motore della cucina. La fiamma viva, le braci rosse, il fumo aromatico. Nessuna scorciatoia, nessun compromesso.
The wood-fired oven is not scenery — it is the engine of the kitchen. Live flame, red embers, aromatic smoke. No shortcuts, no compromise.
Non ci sono salse che nascondono, non ci sono tecnicismi che distraggono. C'è la carne, c'è il fuoco, c'è chi sa usarli. Il resto è silenzio.
No sauces to hide behind, no techniques to distract. There is the meat, there is the fire, there is someone who knows how to use them. The rest is silence.
Cosa dicono What they say
Gli spazi The spaces
TARTARE
DI MANZO
Preparata al coltello, servita su tagliere di legno vivo con tuorlo d'uovo, capperi, senape di Digione e cipolla rossa. La carne selezionata lavorata al momento. Un piatto che non mente.
Knife-cut, served on a live-edge wood board with egg yolk, capers, Dijon mustard and red onion. Freshly selected and prepared meat. A dish that doesn't lie.
Prenota un tavolo Book a tablePrenota Book
30174 Mestre (VE)
| Lunedì | Monday | Chiuso | Closed |
| Martedì – Giovedì | Tuesday – Thursday | 19:30 – 23:30 | |
| Venerdì – Domenica | Friday – Sunday | 12:30 – 15:30 · 19:30 – 00:00 |
Prenotazioni consigliate — soprattutto nel weekend Reservations recommended — especially on weekends